Марин Ле Пен: гендерная теория навязывается Европе из США

  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Мой Мир
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • В закладки Google
  • Одноклассники

3 comments

Leave Comment
  1. kubunteg

    ээээ… принцессины платья…эээ….эээ

    В общем Мари Ле Пен говорит правильные вещи, вот только переводчик (ца) мягко гря убога, женщинам совсем не следует учиться на переводчика, быстро принимать решения в переводе это ни разу не женская тема. эээээ

    • СтарухаИзергиль

      эээээ….. чето мужЫки в переводчики мягко говоря не идут.  Кто переводить будет?? ээээ… эээ… Вы представляете вообще, что значит переводить в реальном времени – слушать на одном языке, одновременно мысленно переводить и воспроизводить на другом – т.е. думать сразу на двух языках? Причем подключать сразу слух и воспроизведение? Так что не надо гнать на переводчицу, вы сначала сами попробуйте.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.